Top 15 des titres de films en anglais traduits... en anglais
Posté: 30 Mai 2011 14:06
C’est bien connu : les français sont nuls quand il s’agit de parler, lire, écrire l’anglais. Alors pourquoi s’acharner en traduisant des titres de films anglais en anglais ? Ok, c’est peut-être plus mélodieux, c’est toujours mieux qu’une traduction québécoise mais ça reste quand même assez étrange cette manie de vouloir faire anglais à tout prix, et de vouloir placer le mot « sex » un peu partout. Ca fait vendre du ticket de cinéma, le rêve ricain. « Very Bad Trip 2 » a subit le fléau de la traduction un peu pourrie mais ce n’est pas le seul. Palmarès de 15 titres de films en version originale traduits en version français-débile-qui-ne-comprend-pas-l’anglais-mais-qu’on-a-tout-de-même-envie-d’aider-en-lui-proposant-des-titres anglophones-plus-simples.
Et vous, vous en voyez d’autres
Source : topito.com
- The Hangover (VO) – Very Bad Trip (VF)
- No Strings Attached (VO) – Sex Friends (VF)
- The Other Guys (VO) – Very Bad Cops (VF)
- The Boat That Rocked (VO) – Good Morning England (VF)
- Get Him To The Greek (VO) – American Trip (VF)
- Killers (VO) – Kiss & Kill (VF)
- Step Up (VO) – Sexy Dance The Battle (VF)
- Date Night (VO) – Crazy Night (VF)
- Up in The Air (VO) – In The Air (VF)
- Made in Dagenham (VO) – We Want Sex Equality (VF)
- The Fighter (VO) – Fighter (VF)
- Cruel Intentions (VO) – Sexe Intentions (VF)
- Wild Things (VO) – Sex Crimes (VF)
- Runaway Bride (VO) – Just Married (VF)
- Not Another Teen Movie (VO) – Sex Academy (VF)
Et vous, vous en voyez d’autres
Source : topito.com