Page 1 sur 1

Top 15 des titres de films en anglais traduits... en anglais

MessagePosté: 30 Mai 2011 14:06
de dd2024
C’est bien connu : les français sont nuls quand il s’agit de parler, lire, écrire l’anglais. Alors pourquoi s’acharner en traduisant des titres de films anglais en anglais ? Ok, c’est peut-être plus mélodieux, c’est toujours mieux qu’une traduction québécoise mais ça reste quand même assez étrange cette manie de vouloir faire anglais à tout prix, et de vouloir placer le mot « sex » un peu partout. Ca fait vendre du ticket de cinéma, le rêve ricain. « Very Bad Trip 2 » a subit le fléau de la traduction un peu pourrie mais ce n’est pas le seul. Palmarès de 15 titres de films en version originale traduits en version français-débile-qui-ne-comprend-pas-l’anglais-mais-qu’on-a-tout-de-même-envie-d’aider-en-lui-proposant-des-titres anglophones-plus-simples.

  • The Hangover (VO) – Very Bad Trip (VF)
    ImageImage

  • No Strings Attached (VO) – Sex Friends (VF)
    ImageImage

  • The Other Guys (VO) – Very Bad Cops (VF)
    ImageImage

  • The Boat That Rocked (VO) – Good Morning England (VF)
    ImageImage

  • Get Him To The Greek (VO) – American Trip (VF)
    ImageImage

  • Killers (VO) – Kiss & Kill (VF)
    ImageImage

  • Step Up (VO) – Sexy Dance The Battle (VF)
    ImageImage

  • Date Night (VO) – Crazy Night (VF)
    ImageImage

  • Up in The Air (VO) – In The Air (VF)
    ImageImage

  • Made in Dagenham (VO) – We Want Sex Equality (VF)
    ImageImage

  • The Fighter (VO) – Fighter (VF)
    ImageImage

  • Cruel Intentions (VO) – Sexe Intentions (VF)
    ImageImage

  • Wild Things (VO) – Sex Crimes (VF)
    ImageImage

  • Runaway Bride (VO) – Just Married (VF)
    ImageImage

  • Not Another Teen Movie (VO) – Sex Academy (VF)
    ImageImage


Et vous, vous en voyez d’autres :?:


Source : topito.com

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 06 Juin 2011 09:24
de K-Zar
Je pense que tu as, mon cher dd, oublies le dernier film qui a fait polemique a cause de son titre lol !

Je citerai :

Season of witch / Le dernier des templiers

Image Image

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 06 Juin 2011 21:39
de xbox360miguel
Salut,

Ton film n'a pas les critères pour être dans cette liste K-Zar, il s'agit d'une liste de films avec des titres en anglais pour les USA (logique) retraduit en anglais pour l'Europe.

Sinon c'est vrai que c'est étrange dd, de l'anglais retraduit en anglais mais pour certains ça le fait plus. lol

...le marketing.

Peut être que "Hell Driver" peu faire partie de la liste, Hell Driver Europe/Drive Angry 3D USA/Conduite infernale Québec.

Edit: Voici un autre, Bulletproof Gangster/Kill The Irishman avec Ray Stevenson.

ReEdit: Night and Day Europe/Nuit et Jour au Québec/Knight and Day USA

Image Image

Uploaded with ImageShack.us

Image Image

Uploaded with ImageShack.us

Image Image

Uploaded with ImageShack.us
Pour celui ci, je ne suis pas certains (c'est peut être deux titres pour les USA, c'est déjà arrivé :!: )

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 08:38
de dd2024
Hell Driver ça peut se comprendre, c'est pour se rapprocher de Ghost Rider qui était déjà avec Nicolas Cage, d'ailleurs l'ayant vu le film, il y a pas mal de similitude entre les deux à part que la moto est une voiture :)

Par contre pour Night and Day, celui qui a traduit le titre, il a pas du regardé le film c'est pas possible lol :lol:

Je parle même pas des titres québecois parce que c'est pire que tout :mrgreen:

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 08:55
de K-Zar
Ils sont pas retraduits en Anglais lol, les affiches comportent des phrases francaise.

Donc c'est bien ce que j'ai compris par rapport au post de dd, c'est la traduction de l'anglais pour le Fr qui n'est pas fameuse !

"15 titres de films en version originale traduits en version français-débile-qui-ne-comprend-pas-l’anglais-mais-qu’on-a-tout-de-même-envie-d’aider-en-lui-proposant-des-titres anglophones-plus-simples."

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 10:36
de xbox360miguel
...et justement, regarde les affiches. C'est de l'anglais vers de l'anglais avec pour certaines un ajout de français mais ça reste de l'anglais retraduit en anglais.

Si je me trompe merci de me prévenir? lol

Pour ce film, "Season of the Witch" aux USA vers "Le Dernier des Templiers" en Europe, c'est de l'anglais vers du français. (Traduction sans rapport je le concède mais comme d'autres milliers de films)

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 10:49
de K-Zar
^^ on s'en fout lol, les traductions sont pitoyables !

Typiques :

Star Wars => Les guerre de l'etoile

Mais non, le Francais dit : La guerre des etoiles LOL

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 18:34
de dd2024
Des titres de films en anglais traduits... en anglais, c'est marqué dans le titre du post :P

C'est surtout fait pour que les titres de films soient plus compréhensible (Very Bad Trip) ou permettent de mieux vendre (Sex Friends ^^)

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 07 Juin 2011 18:49
de xbox360miguel
J'avais bien compris alors. :wink:

Re: Top 15 des titres de films en anglais traduits... en ang

MessagePosté: 20 Juin 2011 12:43
de xbox360miguel
HéHé, j'ai trouvé un autre. :lol:

Image Image

Uploaded with ImageShack.us

Phone Game en VF et Phonebooth en VO.